Ragazza Solare イタリア単語帳
ニュアンスに富んだイタリア語を喋るために…増やせ、ボキャブラ!!(≧∇≦)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
Ti do un passaggio? 乗せてってあげようか?
dare un passaggio 車に乗せてあげる

名詞“passaggio”(通過・移動・通路)を使った言いまわし(modo di dire)です。

(なお、“passeggio”(散歩)という、よーーーく似た別の単語もありますので、お間違えのないよう。。。“passaggio”です!)

イタリアは(意外に?)車社会なので、ちょっとした距離の移動でも車を使う人は多いのです。

そんなときに使う表現。

道をスーツケースひきずってテクテク歩いていると・・・。
同じアパートに住む友達の車が通りかかり、クラクションを鳴らす。

“Ciao tutto bene? Stai partendo?”
(チャオ、元気? どこかへ出かけるところ?)

“Grazie tutto a posto! Sto andando alla stazione per prendere un treno per Torino...”
(ありがとう、元気よ。トリノへ行く電車に乗るために駅に向かっているところなの)

Ti do un passaggio?
(乗せてってあげようか?)

また、身近に車で出発する人がいて、自分も途中まで乗せていって欲しい場合は、

chiedere un passaggio 車に乗せてもらえるように頼む

“Parti per Roma in macchina questo pomeriggio, vero? Se non ti disturbo vorrei chiedere un passaggio fino alla stazione centrale...”

(午後、車でローマに行くよね? もし迷惑じゃなかったら、中央駅まで乗せてって欲しいんだけど・・・)

イタリアは車社会といえども、車を持ってない人もいますし、シチュエーション的に車を持っていても使えない場合など、他の人に乗せてもらえるように頼むことは、このように、実に気軽に行われています。


そうそう、それから、パーティー(festa)などからの帰りが少々遅い時間になってしまったとき。

車を持っている人が女の子を、

“Ti accompagno?”(送っていこうか?)

と、申し出てくれることが、ごく普通にあります。

これは、なにも“送り狼”(!)狙いなのではなく(そういうケースもないとは言わないけど:笑)、夜遅い時間に、バスや地下鉄で女の子が1人で帰るのは、けっして安全とは言いがたい・・・という発想から生まれた、イタリアにおける、ごく普通のマナーのようなものらしいです。

だから、こう言われたときは、遠慮することなく(senza complimenti)、よろこんで、

“Grazie!”(ありがとう)と、申し出を受けましょう。

車を持っている人にとって、パーティーに来た女の子達をそれぞれの家まで送っていくのは、ある意味“義務”みたいで、車の人がたった1人だった場合は、たとえ同じ方向じゃなくても、みんなの家をじゅんぐりに回って送り届けていたりします。

ちなみに、誰一人車で来た人がいなかった場合はどうなるのか?

なんと、この場合でも、男の子達が手分けして、それぞれ近い方向に帰る女の子達をバスや地下鉄、もしくは徒歩で送っていったり、みんなしてバス・地下鉄・徒歩で、じゅんぐりに家を回って送り届けたりしています。
(まるでオリエンテーリング・・・たとえ、夜遅くても、集団で歩けば危険度は下がる?!)

日本人の感覚だと“そんな、夜遅いのに悪いし・・・”と思って遠慮してしまいがちですよね。
でも、イタリアにおいて、夜遅い時間に女の子がたった1人で帰るというのは、かなりぶっ飛んだ非常識らしいので、こんな場合は素直に送ってもらいましょう~~。

(もっとも、これは、夜になるととりわけ治安が悪いナポリならではのケースかもしれませんけど:笑)

++++++++++++++++++++++++++++

ところで、イタリアの車社会。。。

アメリカが車社会っていうのは分かるんです。
なにしろ、国土が広いから街だって広大なわけだし。

でも、イタリアは国土も狭いし、街自体だって、大都市といわれる街(ローマ、ミラノなど)でも、例えば東京と比べると、実はそんなに大きくはないのですよ。

移動は、バスや地下鉄など公共交通機関(mezzi pubblici, 略してただmezziとも言う)でも十分に間に合うし、ヘタすりゃ歩いていける距離だったりすることもあるのに。。。

彼らは車を使うことにこだわります。
(もっとも、車を持っている場合ですが・・・)

そこまでしても、彼らが車にこだわる理由は何か?

それは、時間。

公共交通機関(mezzi)を使えば30分以上かかるところが、車だと10分。。。
(それこそが、いかに街が小さいか、ということの証明でもあるのですが)

車派の、とあるイタリア人のおじさんに言わせると、

“公共交通機関(mezzi)なんて、混んでるし、時間どおりに来ないし、キタナイし、車のほうが便利だろ?”

それはそうだけど・・・・でも、質問。

“でも、ミラノの大気汚染(inquinamento)はどうするの? そうやってみんなが公共交通機関(mezzi)を使わないで、自家用車を使うから、いつまでたっても大気汚染がなくならないんじゃないの?”

“そりゃあ、そのとおりだ! うむ、みんなが自分勝手なこと(egoismo)をする結果が大気汚染につながっているんだ。 大気汚染を少しでも減らすには、みんながもっと公共交通機関を使うべきだよ。”

“でも、あなたは車に乗るわけ?”

“・・・・・便利だから・・・・”


おい・・・・・。(^ ^;)
スポンサーサイト
【2005/09/13 04:03】 イタリア単語帳 | トラックバック(0) | コメント(4) |
<<comparsa エキストラ | ホーム | granché 大したことない>>
コメント
おーーー!!これは、すぐ覚えられるし、有益な言い回しで、是非使ってみたいです!
が・・・
あたくしの周りにはクルマ持ってるイタリア人なんていないよぉ・・・くすん。
【2005/09/14 17:04】 URL | ぶりらんて #-[ 編集]
えっ? そんなことないでしょ。
なにもその本人の車とは限らず、家族の車って場合もあるし・・・。
それとも、これから知り合うかも・・・おほほ。
【2005/09/15 02:10】 URL | まのん #-[ 編集]
おお、ちょっと(?)皆今に、いや、見ない間に、こんなにりっぱなBrogになって!!!(感涙)
がりバ~も、さっそく、お勉強に参加させていただきます。
短期滞在のがりバ~でさえ、イタリアでは、見知らぬ人から、見知った人まで、よく車に乗せてもらったもんだ・・・。
(パトカーから、TOYOTAまで。。。笑)
【2005/09/16 17:30】 URL | がりバ~ #4bRSJk7s[ 編集]
そう、乗ったね・・・パトカー(笑)
後にも先にも、パトカーをヒッチハイク(autostop)してしまったのは、あんときだけ!!(≧∇≦)

イタリアって、ホント、いろんな事が起こるよね。
【2005/09/17 22:46】 URL | まのん #-[ 編集]
コメントの投稿











管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://ragazzasolare.blog18.fc2.com/tb.php/20-caa47873
PROFILO
まのん
  • Author:まのん
  • イタリア在住ながらも、まだまだ語学は発展途上中です。イタリア語学習中の皆さま、一緒にボキャブラリーを増やしていきましょう~。
    ご意見・ご感想メールはこちらまで、どうぞよろしく♪
    人気blogランキングへ
  • RSS1.0
  • CALENDARIO
    09 | 2017/10 | 11
    S M T W T F S
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 31 - - - -
    ARTICOLI RECENTI
  • gaffe へま、失言、失態(05/22)
  • essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる(05/09)
  • obiettivo 客観的な(05/01)
  • sentirsi a disagio 居心地が悪い、気になる(03/31)
  • fare le bizze だだをこねる(機械の調子が悪い)(03/13)
  • inciampare つまづく、よろける(03/11)
  • a chi lo dici? 誰に言ってるの?(自分もだ)(03/04)
  • いったいなぜ??(02/26)
  • a pezzi くたくたになる(02/18)
  • Buon Anno! 新年おめでとう!(01/09)
  • COMMENTI RECENTI
  • まのん(07/30)
  • ヨシくん(07/28)
  • まのん(05/26)
  • リリーブルー(05/25)
  • まのん(05/25)
  • Kchan(05/22)
  • まのん(05/22)
  • まのん(05/22)
  • ぶりらんて(05/13)
  • Kchan(05/10)
  • まのん(05/08)
  • Kchan(05/03)
  • まのん(04/26)
  • moto(04/22)
  • まのん(04/10)
  • TRACKBACK RECENTI
  • 飽きっぽいイタリア語:Cosa ci fai qui?(10/07)
  • ARCHIVI
  • 2006年05月 (3)
  • 2006年03月 (4)
  • 2006年02月 (2)
  • 2006年01月 (1)
  • 2005年12月 (4)
  • 2005年11月 (7)
  • 2005年10月 (16)
  • 2005年09月 (20)
  • 2005年08月 (6)
  • 2005年07月 (1)
  • CATEGORIE
  • イタリア単語帳 (47)
  • ちょこっと文法 (7)
  • ばるぜれった(^m^) (6)
  • その他雑記 (2)
  • ごあいさつ (2)
  • LINK
  • Ragazza Solare
  • BelGiappone
  • 楽しく覚えるイタリア語!
  • みりあのイタリア語メモ
  • たとえばこんな■イタリア語
  • 飽きっぽいイタリア語
  • ITALIANIAMOCI con Arigatou
  • イタリアつれづれ日記
  • イタリア文化と波乗りが好き
  • il mio diario
  • Life in the UK イギリス生活記
  • 本当のアメリカ留学。
  • VOMITARE L'ANIMA
  • おらとキアヌぼん
  • ~ Amore ~ 前原加奈 Official web site
  • Kchanは今日も行く。
  • RICERCA
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。