Ragazza Solare イタリア単語帳
ニュアンスに富んだイタリア語を喋るために…増やせ、ボキャブラ!!(≧∇≦)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
tuttavia しかしながら
※本日、2エントリー連続投稿してますので、↓↓の“Fatti tuoi! 関係ないでしょ!”から読んでくださいね。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

↓↓(あいかわらず、前回のスヌーピーのエピソードの続きです)↓↓

とにかくピッチャーとしてプレイしたくてたまらないチャーリー・ブラウン(Charlie Brown)。

今度は、売り物のポップコーンを抱えたまま、さりげなくベンチに座ってみます。
そしてペパーミント・パティ(Piperita Patty)に見つかり、

Cosa ci fai qui in panchina, ciccio? Dovresti vendere popcorn!
(ここでベンチに座ってなにしてるのよ、チッチョ? あんたはポップコーンを売らないと!)

Ho pensato che forse avevi bisogno di un lanciatore di riserva.
(たぶん控え投手が要るんじゃないかって思ったんだ)

Da te, ciccio, vogliamo solo che tu venda il popcorn.
(あんたには、チッチョ、ポップコーンを売って欲しいだけなのよ)

Ma...
(でも・・・)

Ma vendi il popcorn, ciccio!
(でも、ポップコーンを売ってちょうだい、チッチョ!)

Tuttavia...
(しかしながら・・・)

Tuttavia, vendi il popcorn, ciccio!
(しかしながら、ポップコーンを売ってちょうだい、チッチョ!)

----------------------------------
panchina ベンチ

riserva 蓄え、買い置き、(スポーツの)補欠選手
----------------------------------

tuttavia だが、しかし

今回はそんなにひねりのない表現。

逆接の接続詞、日本語で言うところの“でも”“しかし”にあたるもの、イタリア語では“ma”“però”がポピュラーです。

以前、友達(日本人)が知り合いのイタリア人に、この2つになにかニュアンスの違いはあるのかをたずねたところ、返事は、“ない”。

ひとつの文章の中で2回以上、逆接の接続詞を使わなければいけない場合は、毎回毎回、“ma...”“ma...”ばっかり連発するのは間が持たないので(←ああ、さむ・・・言ってしまった)、“però”を使ってみたりするんだよ。

・・・という説明だったそうです。

なるほど。。。。

たしかに、こなれた文章と言うのは、どの言語においても、同じ単語が何度も反復されて出てくるものではないかも。
同じ意味のことでも、ちょっと表現を変えてみたり、品詞を変えてみたり。

こなれたイタリア語、使いこなしてみたいですね!!
(・・・いつかは・・・)←弱気

で、“ma”“però”に続いて、よぉーーーーく耳にするイタリア語の逆接の接続詞がこれ、

tuttavia だが、しかし

“ma”“però”に比べると、ちょっと硬い感じなのかもしれません。
ニュース番組(telegiornale)のアナウンサー(telegiornalisita)とか、討論番組に出てケンケンゴウゴウ議論している人たちなんかがよく使ってますから。

まったく余談ですけど、今、パソコンでケンケンゴウゴウって入力しようとしたら、なんと、

喧々囂々

と変換されてしまいました。

“ケンケン”が“喧々”だっていうのは、なんとなく覚えていたのですが、“ゴウゴウ”が“囂々”なんていう字を書くのは初めて知りました。。。
みなさん、知っていましたか?? 目からウロコ。

どっちにしても、“tuttavia”(でも、しかし、しかしながら)結構よく使います。
覚えておいて損はありません。
逆接の接続詞といえば“ma”“però”ばっかり・・・。
そんな毎日に厭きた貴方、ぜひ、貴方のイタリア語ボキャブラに“tuttavia”取り入れてみられてはいかがでしょうか?

(・・・と、今回はセールストーク風にしめて終わりにしたいと思います・・・)

*******

ところで、みなさん、漢字といえば。
“ちょうじゅうぎが”って漢字で書けます??
最近、知り合いの間で“鳥獣擬画”か?“鳥獣戯画”か??・・・と話題になったのですが。

(正解は、“鳥獣戯画”)
ちなみに漢字で正しく書けても、私は、それが何であるかを正確に説明できませんでした。。。とほほ(^ ^;)
スポンサーサイト
【2005/10/05 01:33】 イタリア単語帳 | トラックバック(0) | コメント(2) |
<<いくつかの・・・di | ホーム | Fatti tuoi! 関係ないでしょ!>>
コメント
まのんさん、こんにちは(^0^)

in culo alla balena、シチリアでは聞いたことなかったです。
普通にIn bocca al lupo!でしたね。でも、返事が、Crepiだけじゃなくて
Merda!になってましたけど。(笑)

Fatti tuoiは親しい人の間ではCazzi tuoi(お下品ですみません。(^.^;;)
って使ってました。(笑)
勿論、むかつく相手に「アタシの勝手でしょ!」って言う時
「Caaaaaaaaaazzi miei!!!!」って憎たらしく言いますけど。(爆)

本日、コメントがお下品で申し訳ないです。(笑)ではまた!
【2005/10/09 03:39】 URL | 加奈 #-[ 編集]
加奈ちゃん!!
コメントありがとぉーーー!!(≧∇≦)
そうかあ、シチリアではalla balena言わないのね。ホント、イタリア語って地域性があって面白いね~~。
そして、CrepiのかわりにMerda!なんだ!!(笑)

あ~~んど、Fatti tuoi=>Cazzi tuoiの情報もありがとう。
こういう情報(タレコミ?)、大歓迎です。
なにしろ私、イタリアにそこそこの年数いるくせにイタリア語経験が少ないもので・・・。
ほかにも、blog中で、「こーいう表現もある」「これは間違っている」とかあったら、遠慮なく指摘してね。
(私も勉強になるから!)

それから、お下品も大歓迎よ♪(≧∇≦)
【2005/10/09 15:57】 URL | まのん #-[ 編集]
コメントの投稿











管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://ragazzasolare.blog18.fc2.com/tb.php/30-5c126693
PROFILO
まのん
  • Author:まのん
  • イタリア在住ながらも、まだまだ語学は発展途上中です。イタリア語学習中の皆さま、一緒にボキャブラリーを増やしていきましょう~。
    ご意見・ご感想メールはこちらまで、どうぞよろしく♪
    人気blogランキングへ
  • RSS1.0
  • CALENDARIO
    09 | 2017/10 | 11
    S M T W T F S
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 31 - - - -
    ARTICOLI RECENTI
  • gaffe へま、失言、失態(05/22)
  • essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる(05/09)
  • obiettivo 客観的な(05/01)
  • sentirsi a disagio 居心地が悪い、気になる(03/31)
  • fare le bizze だだをこねる(機械の調子が悪い)(03/13)
  • inciampare つまづく、よろける(03/11)
  • a chi lo dici? 誰に言ってるの?(自分もだ)(03/04)
  • いったいなぜ??(02/26)
  • a pezzi くたくたになる(02/18)
  • Buon Anno! 新年おめでとう!(01/09)
  • COMMENTI RECENTI
  • まのん(07/30)
  • ヨシくん(07/28)
  • まのん(05/26)
  • リリーブルー(05/25)
  • まのん(05/25)
  • Kchan(05/22)
  • まのん(05/22)
  • まのん(05/22)
  • ぶりらんて(05/13)
  • Kchan(05/10)
  • まのん(05/08)
  • Kchan(05/03)
  • まのん(04/26)
  • moto(04/22)
  • まのん(04/10)
  • TRACKBACK RECENTI
  • 飽きっぽいイタリア語:Cosa ci fai qui?(10/07)
  • ARCHIVI
  • 2006年05月 (3)
  • 2006年03月 (4)
  • 2006年02月 (2)
  • 2006年01月 (1)
  • 2005年12月 (4)
  • 2005年11月 (7)
  • 2005年10月 (16)
  • 2005年09月 (20)
  • 2005年08月 (6)
  • 2005年07月 (1)
  • CATEGORIE
  • イタリア単語帳 (47)
  • ちょこっと文法 (7)
  • ばるぜれった(^m^) (6)
  • その他雑記 (2)
  • ごあいさつ (2)
  • LINK
  • Ragazza Solare
  • BelGiappone
  • 楽しく覚えるイタリア語!
  • みりあのイタリア語メモ
  • たとえばこんな■イタリア語
  • 飽きっぽいイタリア語
  • ITALIANIAMOCI con Arigatou
  • イタリアつれづれ日記
  • イタリア文化と波乗りが好き
  • il mio diario
  • Life in the UK イギリス生活記
  • 本当のアメリカ留学。
  • VOMITARE L'ANIMA
  • おらとキアヌぼん
  • ~ Amore ~ 前原加奈 Official web site
  • Kchanは今日も行く。
  • RICERCA
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。