Ragazza Solare イタリア単語帳
ニュアンスに富んだイタリア語を喋るために…増やせ、ボキャブラ!!(≧∇≦)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
Alla stazione di Milano ミラノの駅にて
なんだか好評のようないたりあん笑い話、バルゼレッタ(barzelletta)。

その名も素晴らしい“Barzelletta.it”というサイトを発見してしまったので、もうネタに困ることはありません!!(≧∇≦)

・・・ということで、これからも、ちょくちょくバルゼレッタ更新したいと思います!!

まずは、地域ネタ。
イタリアは南北の地域格差が激しくて、それがお互いのお笑いネタになっておりまして、今回のこれは、まあそのひとつの典型と言うべきかも。
(でも、よく考えると、けっこう黒いジョーク・・・)

++++++++++++++++++++++++++++++++++

Alla stazione di Milano
(ミラノの駅にて)


Due napoletani, Ciro e Antonio, dopo aver speso tutti i soldi nella grande Milano si ritrovano con il problema di come tornare a casa!
(2人のナポリ人、チーロとアントニオ、大都会ミラノですべてのお金を使いきってしまったあとで、どうやって家に帰るかという問題に直面!)

----------------------------------
ritrovarsi (一定の状況に)置かれる、居合わせる
----------------------------------

Decidono allora di separarsi per un momento e chiedere l'elemosina onde racimolare la cifra necessaria per far ritorno nella loro calda Napoli.
(で、さしあたって、彼らの熱き故郷ナポリに帰るために必要な金額をちょっとずつ集めるために、寄付を募ろう・・・と決める。)

----------------------------------
elemosina 施し
 (アクセントは、elemosina=えれもーじな)

onde ~する目的で、そのために
 (+動詞の原形 ~するために)
 (+接続法 …が~するために)

racimolare 苦心してかき集める、少しずつ集める

cifra 数字

necessario 必要な
----------------------------------

Si danno perciò appuntamento alla stazione di Milano nel giro di un'oretta.
(というわけで、小1時間ほどミラノの街をまわってから再びミラノの駅で落ち合うよう、待ち合わせをする。)

----------------------------------
perciò そのために、だから、それゆえ

appuntamento (人と会う)約束

un'oretta 小1時間(ora→oretta)
----------------------------------

Dopo un'ora, i due si ritrovano e Ciro chiede ad Antonio come gli sia andata. Antonio risponde:
(1時間後、2人は落ち合い、チーロはアントニオにどうだったかを訊く。
アントニオが答えるには)

- Ciru, e proprio vero... i settentrionali sono gente fredda...
(チルー、ホントだったぜ・・・北イタリアのやつらが冷たいってのは・・・)

----------------------------------
Ciru チーロ(Ciro)の愛称? よくナポリの人ってCiroさんをこう呼びます。

settentrionale 北方人、北イタリアの人
----------------------------------

pensa un po', mi sono camuffato per bene da povero cieco e mi son messo a Piazza Duomo con un cartello con su scritto "POVERO CIECO HA FAME" e nonostante tutto ho racimolato solo 11 euro.
A te invece com'è andata?
(考えてもみろや、俺は哀れな盲にばっちり変装して『あわれな盲がお腹を空かせています』ってカードを持ってドゥオーモ広場にいたんだけどよ、それにもかかわらず、たったの11ユーロしか集められなかったんだぜ。
おまえのほうはどうだった?)

----------------------------------
camuffarsi 変装する、化ける da ~(~に)

per bene きちんとした、良家の、たっぷりと

mettersi 身を置く、席につく

cartello 張り紙、ポスター、(犯罪者などが首からつるす)罪状札

nonostante ~にもかかわらず
----------------------------------

E Ciro:
(チーロがいうには、)

- Ho raccolto tremila euro...
(俺は3000ユーロ集めたぜ・・・)

Antonio rimane allibito ed esclama:
(アントニオは真っ青になって叫ぶ。)

----------------------------------
allibito 青ざめた、うろたえた

esclamare 感情をあらわにして叫ぶ、大声で言う
----------------------------------

- E come hai fatto?
(どうやったんだよ?!)

Ciro con molta calma glielo spiega:
(チーロは落ち着き払って説明。)

- Semplice Toni'...
(簡単だぜ、トニ・・・)

sono rimasto qui in stazione, ho preso un pezzo di carta e con una matita ho scritto: "POVERO MERIDIONALE VUOLE TORNARE A CASA!"
(俺はここ、駅に残ったんだ。で、紙切れを拾って鉛筆でこう書いた。
『哀れな南イタリア人が家に帰りたがっています!』)

----------------------------------
Toni' Ciruと同様、アントニオ(Antonio)さんのこともこんなふうに。ナポリ風の呼び方といえば“Toto'(トトー)”もポピュラー。

meridionale 南部の人、南イタリアの人
----------------------------------

・・・・。

南イタリア人って、povero cieco(気の毒な目の不自由な人)よりも哀れまれる存在なのね。。。
スポンサーサイト
【2005/10/14 03:39】 ばるぜれった(^m^) | トラックバック(0) | コメント(6) |
<<Ti ritengo necessaria! 君が必要なんだ! | ホーム | afta 口内炎>>
コメント
なんか真実味がありすぎて笑えないです(笑。と笑っている)。
【2005/10/14 22:23】 URL | ebi #-[ 編集]
ブラックでしょ。
【2005/10/14 23:52】 URL | まのん #-[ 編集]
最後の「・・・。」がうけました。
でも真実味はあるのですねー。
ミラノ、ナポリともに1度しか行ったことないですが、ナポリの汚さは驚きました。でもまた行きたい都市です。
【2005/10/15 11:55】 URL | moto #-[ 編集]
どうもー、motoさん。

そう、私はこのバルゼレッタのオチを読んだときに、

・・・。

以外の反応ができなかったです・・・・(^ ^;)

嗚呼、そんなナポリ人って・・・。
【2005/10/15 23:53】 URL | まのん #-[ 編集]
これって、「南イタリア人は、南に帰れ!  返ってくれるなら寄付するぞ!」って、意味もとれるのかな?

そこまでブラックじゃないか。。。?
【2005/10/16 17:52】 URL | がりバ~ #4bRSJk7s[ 編集]
はっっ!!!

がりバ~さま、ご慧眼!!!!
そうか、このバルゼレッタのオチは、まさにこれだったのかもしれない・・・。
うっわーーー、めちゃめちゃぶらっくだこと!!
【2005/10/16 22:33】 URL | まのん #-[ 編集]
コメントの投稿











管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://ragazzasolare.blog18.fc2.com/tb.php/33-45b038cf
PROFILO
まのん
  • Author:まのん
  • イタリア在住ながらも、まだまだ語学は発展途上中です。イタリア語学習中の皆さま、一緒にボキャブラリーを増やしていきましょう~。
    ご意見・ご感想メールはこちらまで、どうぞよろしく♪
    人気blogランキングへ
  • RSS1.0
  • CALENDARIO
    09 | 2017/10 | 11
    S M T W T F S
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 31 - - - -
    ARTICOLI RECENTI
  • gaffe へま、失言、失態(05/22)
  • essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる(05/09)
  • obiettivo 客観的な(05/01)
  • sentirsi a disagio 居心地が悪い、気になる(03/31)
  • fare le bizze だだをこねる(機械の調子が悪い)(03/13)
  • inciampare つまづく、よろける(03/11)
  • a chi lo dici? 誰に言ってるの?(自分もだ)(03/04)
  • いったいなぜ??(02/26)
  • a pezzi くたくたになる(02/18)
  • Buon Anno! 新年おめでとう!(01/09)
  • COMMENTI RECENTI
  • まのん(07/30)
  • ヨシくん(07/28)
  • まのん(05/26)
  • リリーブルー(05/25)
  • まのん(05/25)
  • Kchan(05/22)
  • まのん(05/22)
  • まのん(05/22)
  • ぶりらんて(05/13)
  • Kchan(05/10)
  • まのん(05/08)
  • Kchan(05/03)
  • まのん(04/26)
  • moto(04/22)
  • まのん(04/10)
  • TRACKBACK RECENTI
  • 飽きっぽいイタリア語:Cosa ci fai qui?(10/07)
  • ARCHIVI
  • 2006年05月 (3)
  • 2006年03月 (4)
  • 2006年02月 (2)
  • 2006年01月 (1)
  • 2005年12月 (4)
  • 2005年11月 (7)
  • 2005年10月 (16)
  • 2005年09月 (20)
  • 2005年08月 (6)
  • 2005年07月 (1)
  • CATEGORIE
  • イタリア単語帳 (47)
  • ちょこっと文法 (7)
  • ばるぜれった(^m^) (6)
  • その他雑記 (2)
  • ごあいさつ (2)
  • LINK
  • Ragazza Solare
  • BelGiappone
  • 楽しく覚えるイタリア語!
  • みりあのイタリア語メモ
  • たとえばこんな■イタリア語
  • 飽きっぽいイタリア語
  • ITALIANIAMOCI con Arigatou
  • イタリアつれづれ日記
  • イタリア文化と波乗りが好き
  • il mio diario
  • Life in the UK イギリス生活記
  • 本当のアメリカ留学。
  • VOMITARE L'ANIMA
  • おらとキアヌぼん
  • ~ Amore ~ 前原加奈 Official web site
  • Kchanは今日も行く。
  • RICERCA
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。