Ragazza Solare イタリア単語帳
ニュアンスに富んだイタリア語を喋るために…増やせ、ボキャブラ!!(≧∇≦)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
Appunto! そのとおり!
会話中でよく使う、あいづちシリーズです。

appunto まさに、ちょうど、ぴったり

英語でいうところの“exactly”ってやつですね。

これは副詞として、文章中にもよく出てきます。

Cercavo appunto te.
(まさに君を探していたんだよ)

Appunto per questo ti ho telefonato!
(まさにそのために、あなたに電話したんじゃないの!)

“Appunto”のあとに続く言葉を強調するわけです。

もちろん“appunto”がなくっても、強調したい言葉をたとえばより強く発音するとか、ゆっくり発音すれば、ニュアンスは伝わるでしょう。
でも、文章中にさりげなくすべりこませることができれば、きっと“おっ!”と思われるんじゃないでしょーか。

もちろん、文章中に使うときも“appunto”とそのあとに続く言葉を強調して発音するのをお忘れなく!
(これでますますニュアンスばっちりです)

また、この“Appunto”は単独でも、あいづちとして実によく使われます。

なにをかくそう、私はこの“appunto”を、あいづちとして使われる用法から覚えたくらい。
(そのくらい、イタリア人は会話中にこれをよく使うんだ・・・!)

“Sembra una ragazza molto simpatica ma in realtà è furbissima... si comporta di essere gentile ma in verità pensa solo a se stessa, è davvero egoista.”
(すごく感じがいい子に見えるけど、ホントはめちゃくちゃズルイんだよ、彼女・・・優しそうにふるまっているけど、実は自分のことしか考えてないし、ホントわがまま!)

Appunto!”
(ホントにそーだよね!)

----------------------------------
ragazza 女の子、少女、若い女性
simpatico 感じのいい、好感のもてる、親しみやすい
in realtà ほんとうのところ
 (in veritàも同様)
furbo ずるい、ずる賢い、抜け目ない
comportarsi ふるまう、ふるまいをする
gentile 優しい
stesso 《人称代名詞の後につけて》~自身
 ‐se stesso 彼自身/se stessa 彼女自身
davvero ほんとうに
egoista エゴイスト、利己主義者、わがままな人
----------------------------------

おっと・・・悪口大会になってしまいましたね。。。(^ ^;)
(女の子の悪口大会は、コワイコワイ・・・)

相手が言った意見に“まったく同感”ってときに、“Appunto!”
これをタイミングよくはさむことに慣れてくると、イタリア人とのおしゃべりもよりいっそう弾むこと、うけあい。

というか、私はこの言葉を覚えたばっかりのころは、誰とどんな話題を話していても、やたらめったら、“Appunto!”“Appunto!”ばかりを連発していたような。。。(^ ^;)

ま、それだけ、イタリア人って、日頃のなんてことのないおしゃべりの中ですら、なんやかやと自分の考えを主張する傾向があるからなんですが。。。

++++++++++++++++++++++++++++++++++

チャーリー・ブラウンの妹、おしゃまなサリー(Sally)。
クラスメイトのユードラ(Eudora)を道で呼びとめて訊きます。

Hey, Eudora, hai deciso per il campo estivo?
(ねぇ、ユードラ、サマーキャンプどうするか決めた?)

Non voglio andare dove si canta attorno a un falò... mi fa sempre sentire triste e sola...
(私、みんなが焚き火を囲んで歌うようなところには行きたくないのよね・・・ぜったい悲しいし、寂しくなるんだもん)

E poi odio il ping pong, le scomodità le gite e le discussioni di gruppo...
(それから、ピンポンとか、住み心地の悪いとことか、遠足とかグループディスカッションとかも大っっ嫌い!)

ユードラってあんまり登場してこないけど、きっとすごくマイペースな性格の子なのね。。。(^ ^;)
そんな彼女の主張に、サリーは、

Forse dovresti stare a casa...
(ひょっとして、家にいるべきじゃない・・・?)

APPUNTO!!
(そのとーりよ!!!!)

----------------------------------
campo estivo サマーキャンプ
attorno a ~ ~をかこんで、~のまわりに
falò 焚き火、かがり火、キャンプファイアー
fare ... ~(動詞の原形) …を~させる
odiare ひどく嫌う、憎む
ping pong ピンポン、卓球
scomodità 不便さ、居心地悪さ
gita 小旅行、遠足
discussione ディスカッション、議論、討論
gruppo グループ
----------------------------------
スポンサーサイト
【2005/11/09 04:25】 イタリア単語帳 | トラックバック(0) | コメント(6) |
<<イタリア語で頑張る、もしもバトン | ホーム | starsene じっとしている>>
コメント
いま、APPUNTO APPUNTO って連続して
言ってたら、APPUNTOの意味がなんなのか
段々とわからなくなってきたww
【2005/11/09 11:06】 URL | mnm #-[ 編集]
mnmたん、いつもコメントありがとー。
でも、APPUNTOってやっぱりよく使うよね、イタリア人?
誰かがなんか意見をいって、それに対して別の誰かがAPPUNTO!って応えているのを聞いていると、「そーか!問題は解決したのか、よかった!!」みたいな錯覚を起こさない?
(よく考えてみると、別にそれほどのものでもないんだけど)
それほど、彼らのAPPUNTO!って、妙な説得力をもって聞こえてしまうのは、私だけでしょうか。。。(^ ^;)
【2005/11/09 23:50】 URL | まのん #-[ 編集]
こんにちは。
私のブログに遊びに来てくれてありがとうございました!
こちらには初めてコメントさせてもらってます!
”Appunto" 覚えました。なるほど~。
向こうに行ったら絶対に使ってみます。

遅ればせながら条件法の説明が非常に良かったです!
条件法、接続法、、、頭パンクしそうだったので、ちょっとスッキリしました。

これからもちょくちょく覗いては勉強させてもらいます!!

私のブログにも遊びに来て下さいね!
【2005/11/10 05:41】 URL | minami #-[ 編集]
こんにちは。初めまして!!dicotomiaさんのところのコメントを拝見してやってきました~。ピーナッツの一言に惹かれて!(笑)
昔英語を勉強し始めた時(中学生かな?)ピーナッツを教材として使っていたこともあったので、それをイタリア語学習に活かすって~あ~そういう手があったか!と。
これからもちょくちょく拝見したいと思います。
Appunto.ですね~。
英語でよくexactly!って使うので、これは私のためにある単語かも!!な~んて。(笑)
どうぞよろしくお願い致します。
【2005/11/10 12:04】 URL | kchan #mQop/nM.[ 編集]
minamiさん、こんにちは~。
こちらにもコメントありがとうございます。
条件法についても・・・(≧∇≦)
私自身いつもなんとなく使っているんだけど、イタリア語の文法って、実は仕組みがよく分かっていないことってすごく多いんですよね。。。
今後も、どうぞよろしくお付き合いくださいませ!

もしもバトン、いま、イタリア語にせっせと訳してます。(≧∇≦)
もう少しお待ちくださいね~♪
【2005/11/11 00:21】 URL | まのん #-[ 編集]
Kchanさん、はじめまして~。
コメントありがとうございます。
ピーナッツの単行本って、駅のキオスクでも売られているので、電車に乗る前に2冊くらい買いこんで車内で読んだりしてます。。。
周りのイタリア人からは、ひょっとして「いい大人がマンガ?!」みたいに思われているのかもしれないけど(笑)。
でも、イタリア人にも「“チャーリー・ブラウン”(←ピーナッツはイタリアではこのように呼ばれている)は、ただの子供向けのマンガじゃない。なかなかに哲学的だ」という意見をいう人もいるから、白い目で見る人には見させておけばいいんだ~い、と開き直ってます。

これからもよろしくお願いします♪
【2005/11/11 00:26】 URL | まのん #-[ 編集]
コメントの投稿











管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://ragazzasolare.blog18.fc2.com/tb.php/47-4d49619d
PROFILO
まのん
  • Author:まのん
  • イタリア在住ながらも、まだまだ語学は発展途上中です。イタリア語学習中の皆さま、一緒にボキャブラリーを増やしていきましょう~。
    ご意見・ご感想メールはこちらまで、どうぞよろしく♪
    人気blogランキングへ
  • RSS1.0
  • CALENDARIO
    09 | 2017/10 | 11
    S M T W T F S
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 31 - - - -
    ARTICOLI RECENTI
  • gaffe へま、失言、失態(05/22)
  • essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる(05/09)
  • obiettivo 客観的な(05/01)
  • sentirsi a disagio 居心地が悪い、気になる(03/31)
  • fare le bizze だだをこねる(機械の調子が悪い)(03/13)
  • inciampare つまづく、よろける(03/11)
  • a chi lo dici? 誰に言ってるの?(自分もだ)(03/04)
  • いったいなぜ??(02/26)
  • a pezzi くたくたになる(02/18)
  • Buon Anno! 新年おめでとう!(01/09)
  • COMMENTI RECENTI
  • まのん(07/30)
  • ヨシくん(07/28)
  • まのん(05/26)
  • リリーブルー(05/25)
  • まのん(05/25)
  • Kchan(05/22)
  • まのん(05/22)
  • まのん(05/22)
  • ぶりらんて(05/13)
  • Kchan(05/10)
  • まのん(05/08)
  • Kchan(05/03)
  • まのん(04/26)
  • moto(04/22)
  • まのん(04/10)
  • TRACKBACK RECENTI
  • 飽きっぽいイタリア語:Cosa ci fai qui?(10/07)
  • ARCHIVI
  • 2006年05月 (3)
  • 2006年03月 (4)
  • 2006年02月 (2)
  • 2006年01月 (1)
  • 2005年12月 (4)
  • 2005年11月 (7)
  • 2005年10月 (16)
  • 2005年09月 (20)
  • 2005年08月 (6)
  • 2005年07月 (1)
  • CATEGORIE
  • イタリア単語帳 (47)
  • ちょこっと文法 (7)
  • ばるぜれった(^m^) (6)
  • その他雑記 (2)
  • ごあいさつ (2)
  • LINK
  • Ragazza Solare
  • BelGiappone
  • 楽しく覚えるイタリア語!
  • みりあのイタリア語メモ
  • たとえばこんな■イタリア語
  • 飽きっぽいイタリア語
  • ITALIANIAMOCI con Arigatou
  • イタリアつれづれ日記
  • イタリア文化と波乗りが好き
  • il mio diario
  • Life in the UK イギリス生活記
  • 本当のアメリカ留学。
  • VOMITARE L'ANIMA
  • おらとキアヌぼん
  • ~ Amore ~ 前原加奈 Official web site
  • Kchanは今日も行く。
  • RICERCA
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。