Ragazza Solare イタリア単語帳
ニュアンスに富んだイタリア語を喋るために…増やせ、ボキャブラ!!(≧∇≦)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
obiettivo 客観的な
“客観的な”とか“先入観のない”。

日本語にするとちょこっと堅苦しいような言葉かもしれないけど(全部漢字だし?:笑)、日常会話の中で意外と使うと思われます。

イタリア語で“客観的な意見”なんて言いたいときに、一瞬、あれ??なんていうんだっけ??と止まってしまうこと、ありません?

“obiettivo”という単語は、これまで名詞として

obiettivo (具体的な)目的、標的、ねらい

という意味として認識していました。

Il suo obiettivo era di ottenere il denaro.
(彼の意図は金儲けだった)←辞書の例文そのままです。(^ ^;)

Obiettivo principale del progetto è stato quello di rendere gli allievi consapevoli dell'esistenza di culture diverse dalla propria...ecc.
(プロジェクトの主たる目的は、生徒たちに、彼ら自身のそれとは異なった文化の存在を意識させることにありました・・・以下略)

------------------
principale 主要な、主な
progetto プロジェクト、計画、企画
rendere ~にさせる、~にする
consapevole 意識している、自覚している
esistenza 存在、実在、現存、生活
proprio 彼(彼女/彼ら/彼女ら)自身の、そのものの、自分自身の
------------------

この長い文は、友人のイタリア人が書いたもので、彼が企画した日本文化に関する小学校での課外授業の報告書の冒頭の一文です。
毎度のことながら、イタリア人の書く文章っていうのはこなれていますねぇ。
(まあ、イタリア人だからって、全員がこなれた文章を書くわけじゃありませんけどね:笑)

今、この2つの例文を読んでいて気づいたのですが、“目的は~することである”という文章のときは、

obiettivo è di + inf.(動詞原形)

“~する”にあたる動詞の前に前置詞“di”を置くみたいですね。

Per lei l'obiettivo dell'audizione è di provare la sua nuova tecnica vocale in teatro.
(彼女にとって、そのオーディションの目的は、新しい発声テクニックを劇場で試すことです)

さて、この“obiettivo”が形容詞として使われるとなると、

obiettivo 客観的な、先入観のない、公平な

こういう意味をもつのです。

名詞としての“obiettivo”に気をとられて、すっかり意識の外だった、という感じでした。(^ ^;)

ちょっと長くなりますけど、これが判明した私とイタリア人友人との会話、載せますね。
話題は、彼女がいると思われる男の子を好きになってしまってどうしよう・・?というお友達の恋愛話です。

- Non si interferisce nelle relazioni altrui. Assolutamente. Se lui decide di cambiare è un'altra storia.
(他人の人間関係に干渉するもんじゃないよ。絶対に。もし彼が心変わりをするんだったらまた別の話になるけどね)

- Allora secondo te, non ci si avvicina ad uno già fidanzato?
(じゃあ、すでに彼女がいる人には近づいちゃいけないってあなたは思うわけ?)

- Sì, ci si avvicina, ma non si ruba!!
(そうじゃなくて、近づくのはいいよ。でも盗ったりしちゃダメ!)←う~ん、略奪愛反対派なのですね・・・(^ ^;)

- Allora come si fa gli approcci?
(じゃあ、どうやってアプローチするのよ?)

- Non lo so, sinceramente, ogni situazione è unica.
(正直、分からないな。どのシチュエーションもそれぞれだから)
È impossibile per me avere un opinione obiettiva non conoscendo le persone ed esattamente la situazione.
(その人とシチュエーションを正確に知らないで、客観的な意見をもつことはできないな)

“obiettivo”が形容詞として使われていることは、形容する名詞“opinione(意見)”にあわせて女性形に変化していることから分かりますね。

------------------
interferire ~に干渉する、口出しする、介入する(in ~)
relazione 関係、人間関係、交際、間柄
altrui ほかの人の、他人の
avvicinarsi ~に近づく、接近する(a ~)
rubare 盗む、奪う
approccio アプローチ、接近、接触
opinione 意見
------------------
スポンサーサイト
【2006/05/01 06:31】 イタリア単語帳 | トラックバック(0) | コメント(2) |
<<essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる | ホーム | sentirsi a disagio 居心地が悪い、気になる>>
コメント
まのんさん、こんにちは~!
まのんさんのお友達が書かれたイタリア語のこなれた文章、うう~んっ。ムヅカシイ・・・と、かくことのむずかしさを最近痛感しているので余計に思いました・・・。^^;
今回のobiettivoの形容詞としての使い方の例は非常にわかりやすかったです。
オマケに・・・イタリア人のお友達の意見!
もっともだ~~~!!(笑)と思ってしまいました。^^;
【2006/05/03 03:19】 URL | Kchan #mQop/nM.[ 編集]
Kchanさん、こんばんは~★
(コメントの返事遅れてごめんなさい!)
そうですか・・・Kchanさんも略奪愛反対派なのですね。
うん。盗ったりしちゃダメ。
それは確かにそうだけど、アプローチした結果彼氏のほうが心を変えてしまったとしたら、それも結果としては略奪愛にならないのだろうか・・・と疑問をもつまのんでした。。。
【2006/05/08 23:44】 URL | まのん #-[ 編集]
コメントの投稿











管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://ragazzasolare.blog18.fc2.com/tb.php/62-a2fb417c
PROFILO
まのん
  • Author:まのん
  • イタリア在住ながらも、まだまだ語学は発展途上中です。イタリア語学習中の皆さま、一緒にボキャブラリーを増やしていきましょう~。
    ご意見・ご感想メールはこちらまで、どうぞよろしく♪
    人気blogランキングへ
  • RSS1.0
  • CALENDARIO
    09 | 2017/10 | 11
    S M T W T F S
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 31 - - - -
    ARTICOLI RECENTI
  • gaffe へま、失言、失態(05/22)
  • essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる(05/09)
  • obiettivo 客観的な(05/01)
  • sentirsi a disagio 居心地が悪い、気になる(03/31)
  • fare le bizze だだをこねる(機械の調子が悪い)(03/13)
  • inciampare つまづく、よろける(03/11)
  • a chi lo dici? 誰に言ってるの?(自分もだ)(03/04)
  • いったいなぜ??(02/26)
  • a pezzi くたくたになる(02/18)
  • Buon Anno! 新年おめでとう!(01/09)
  • COMMENTI RECENTI
  • まのん(07/30)
  • ヨシくん(07/28)
  • まのん(05/26)
  • リリーブルー(05/25)
  • まのん(05/25)
  • Kchan(05/22)
  • まのん(05/22)
  • まのん(05/22)
  • ぶりらんて(05/13)
  • Kchan(05/10)
  • まのん(05/08)
  • Kchan(05/03)
  • まのん(04/26)
  • moto(04/22)
  • まのん(04/10)
  • TRACKBACK RECENTI
  • 飽きっぽいイタリア語:Cosa ci fai qui?(10/07)
  • ARCHIVI
  • 2006年05月 (3)
  • 2006年03月 (4)
  • 2006年02月 (2)
  • 2006年01月 (1)
  • 2005年12月 (4)
  • 2005年11月 (7)
  • 2005年10月 (16)
  • 2005年09月 (20)
  • 2005年08月 (6)
  • 2005年07月 (1)
  • CATEGORIE
  • イタリア単語帳 (47)
  • ちょこっと文法 (7)
  • ばるぜれった(^m^) (6)
  • その他雑記 (2)
  • ごあいさつ (2)
  • LINK
  • Ragazza Solare
  • BelGiappone
  • 楽しく覚えるイタリア語!
  • みりあのイタリア語メモ
  • たとえばこんな■イタリア語
  • 飽きっぽいイタリア語
  • ITALIANIAMOCI con Arigatou
  • イタリアつれづれ日記
  • イタリア文化と波乗りが好き
  • il mio diario
  • Life in the UK イギリス生活記
  • 本当のアメリカ留学。
  • VOMITARE L'ANIMA
  • おらとキアヌぼん
  • ~ Amore ~ 前原加奈 Official web site
  • Kchanは今日も行く。
  • RICERCA
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。