Ragazza Solare イタリア単語帳
ニュアンスに富んだイタリア語を喋るために…増やせ、ボキャブラ!!(≧∇≦)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる
今日は熟語(locuzione)です。

語学を専攻しているイタリア人を友人をもつと、実に多彩な表現のイタリア語を会話中に使われ困る、いえいえ、勉強になりますねぇ。。。(^ ^;)

presa つかむこと、把握、取り入れること、捕獲

名詞“presa”には、これ以外にも、取っ手・ひとつまみの量・薬の1回分の服容量・コンセント・撮影などなど、いろんな意味があるのですが基本は動詞“prendere(取る、つかむ)”から派生した単語と考えておけばいいと思います。

もっとも、動詞“prendere”も一筋縄ではいかないくらい、たくさんの意味をもった単語ではありますが。

で、この“presa”を使った熟語表現がこれ。

essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる

直訳ニュアンスだと“~にとっ捕まえられている”的な感じでしょうか。

動詞“fare(する)”を現在進行形にした、ただの“stare facendo …(~をしているところである)”よりも、頑張って取り組んでいる感がぐっと強まるみたいですね!

Un mese fa lui era alle prese con la composizione della musica di fondo per un film.
(彼は1ヶ月前、映画のBGMの作曲にかかりきりになっていた)

-----------------
composizione 作曲、制作、作品
musica di fondo バックグラウンドミュージック
-----------------

ちなみに“con”は前置詞ですので、この後に続くのは名詞になりますね。
(こういうの、文法的なお約束なのでしょうがないです・・・)

こんな文章も可能かな?

I suoi genitori erano alle prese con un vicino che si lamentava del suono del pianoforte.
(彼の両親は、ピアノの音に対して苦情をいう隣人と争っていた)

-----------------
vicino 隣人
lamentarsi di … ~に苦情をいう、文句をいう
suono 音、音響
pianoforte ピアノ
-----------------

というわけで、私と友人との会話。

- Ero alle prese con una definizione di due righi di cos'è lo shintoismo. Dimmi se sbaglio.
(神道の定義についてのちょっとした表現について悩んでいたんだ。もし僕が間違っているようなら、教えて)

- Ok.
(分かった)

- Secondo te, che sei giapponese, la società giapponese è fondamentalmente una società pacifista?
(君、日本人だから訊くけど、日本社会っていうのは根本的には平和主義な社会だって思う?)

- Sì, fondamentalmente pacifista, secondo me sì.
(そうだね、根本的には平和主義、うん、そう思う)

- Infatti, anche io ho quella sensazione.
(やっぱり。僕もそんなような気がしてたよ)

-----------------
definizione 定義、定義、言語の意味の説明
rigo 線、行、罫、一行の文字(言葉)
shintoismo 神道
sbagliare 間違う
società 社会、共同体、会社
fondamentalmente 根本的に、本質的に
pacifista 平和主義者、反戦主義者、不戦論者
sensazione 感覚、感じ、気持ち、予感、印象
-----------------

この会話はその後もずっと続いたのですが、ここでは以下略・・・(^ ^;)

ちなみに、外国に暮らしていると、神道(lo shintoismo)とか仏教(il buddismo)について、ときどきえらい詳しい外国人に会うことがあります。
これはきっと、外国に暮らす日本人なら誰しもしたことがある経験だと思いますが・・・。

そんな彼らと、神道やら仏教やら日本人の精神やらについて話をするとなると、あらためて自国の文化・精神的土壌について思いを巡らすことになり、“日本人であること”について、いろんな意味で再認識することが多いです。

(なんて・・・あらためて訊かれると答えにつまることも多くて、実はこっそりwebで正確な定義づけなんかを調べたりしているのですが:笑)
スポンサーサイト
【2006/05/09 06:48】 イタリア単語帳 | トラックバック(0) | コメント(4) |
<<gaffe へま、失言、失態 | ホーム | obiettivo 客観的な>>
コメント
まのんさん、こんにちは!
prendereもpresaも辞書引いたらだ~~~~っと意味が出てきて・・・(苦笑)
よく、あ、これもそうなの?!ということがあります。
このessere alle prese con・・・は、すご~く頑張ってるのよ~~っ!と叫びたいとかに使うといい感じかも?!メモメモ・・・。

海外生活していると、自分の知らない日本文化について色々と尋ねられること、本当に多いですよね。詳しい人って、何でそんなことまでしってんの?!ってこちらがびっくりするくらいマニアックな質問を投げかけてきますし。
聞かれて即答できず、うっ。と詰まり、後で調べること、私も良くあります。^^;
あと、下の略奪・・・。まあ、もともと受身でなかなか自分からいけない。という性格上の問題もありますが、基本的に自分がされていやなことは人にしない。がポリシーなので・・・。^^;
結果的に略奪になった時には仕方ないのかな~と思いますが!!
【2006/05/10 22:14】 URL | Kchan #mQop/nM.[ 編集]
まのんさん。お久しぶり!
久しぶりにイタリア語とふれて心地よくなりましたー。大変でしょうが、更新楽しみにしています。
【2006/05/13 07:59】 URL | ぶりらんて #-[ 編集]
Kchanさん、いつもコメントありがとうございます~★
(またまたお返事遅れてごめんなさい!)
“自分がやられていやなことは人にしない”というポリシー、素晴らしいです!
でも結果的に略奪なっちゃったときっていうのはホントにどう考えたらいいものなのでしょうね…。
人間の心には、誰も命令することができないのだから、難しいですよね。
【2006/05/22 11:26】 URL | まのん #-[ 編集]
ぶりらんてちゃん、コメントありがとう!
最近、更新頻度がすっかり落ちちゃっててごめんね。
でも、マイペースで更新頑張るので、またときどき覗いてね~★
【2006/05/22 11:27】 URL | まのん #-[ 編集]
コメントの投稿











管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://ragazzasolare.blog18.fc2.com/tb.php/63-05b0b222
PROFILO
まのん
  • Author:まのん
  • イタリア在住ながらも、まだまだ語学は発展途上中です。イタリア語学習中の皆さま、一緒にボキャブラリーを増やしていきましょう~。
    ご意見・ご感想メールはこちらまで、どうぞよろしく♪
    人気blogランキングへ
  • RSS1.0
  • CALENDARIO
    09 | 2017/10 | 11
    S M T W T F S
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 31 - - - -
    ARTICOLI RECENTI
  • gaffe へま、失言、失態(05/22)
  • essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる(05/09)
  • obiettivo 客観的な(05/01)
  • sentirsi a disagio 居心地が悪い、気になる(03/31)
  • fare le bizze だだをこねる(機械の調子が悪い)(03/13)
  • inciampare つまづく、よろける(03/11)
  • a chi lo dici? 誰に言ってるの?(自分もだ)(03/04)
  • いったいなぜ??(02/26)
  • a pezzi くたくたになる(02/18)
  • Buon Anno! 新年おめでとう!(01/09)
  • COMMENTI RECENTI
  • まのん(07/30)
  • ヨシくん(07/28)
  • まのん(05/26)
  • リリーブルー(05/25)
  • まのん(05/25)
  • Kchan(05/22)
  • まのん(05/22)
  • まのん(05/22)
  • ぶりらんて(05/13)
  • Kchan(05/10)
  • まのん(05/08)
  • Kchan(05/03)
  • まのん(04/26)
  • moto(04/22)
  • まのん(04/10)
  • TRACKBACK RECENTI
  • 飽きっぽいイタリア語:Cosa ci fai qui?(10/07)
  • ARCHIVI
  • 2006年05月 (3)
  • 2006年03月 (4)
  • 2006年02月 (2)
  • 2006年01月 (1)
  • 2005年12月 (4)
  • 2005年11月 (7)
  • 2005年10月 (16)
  • 2005年09月 (20)
  • 2005年08月 (6)
  • 2005年07月 (1)
  • CATEGORIE
  • イタリア単語帳 (47)
  • ちょこっと文法 (7)
  • ばるぜれった(^m^) (6)
  • その他雑記 (2)
  • ごあいさつ (2)
  • LINK
  • Ragazza Solare
  • BelGiappone
  • 楽しく覚えるイタリア語!
  • みりあのイタリア語メモ
  • たとえばこんな■イタリア語
  • 飽きっぽいイタリア語
  • ITALIANIAMOCI con Arigatou
  • イタリアつれづれ日記
  • イタリア文化と波乗りが好き
  • il mio diario
  • Life in the UK イギリス生活記
  • 本当のアメリカ留学。
  • VOMITARE L'ANIMA
  • おらとキアヌぼん
  • ~ Amore ~ 前原加奈 Official web site
  • Kchanは今日も行く。
  • RICERCA
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。