Ragazza Solare イタリア単語帳
ニュアンスに富んだイタリア語を喋るために…増やせ、ボキャブラ!!(≧∇≦)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
Come faccio a saperlo in anticipo? どうしたら私がそれを事前に知ることができるわけ?
お久しぶりです。
1ヶ月間、なりゆきで自宅を留守にし、某ナポリで(どこが某?)ヴァカンスしておりましたので、更新が滞ってしまって、たいへん失礼いたしました。

ヴァカンスから帰ってきてみたら、自宅の台所にごき★り(scarafaggi)が大発生!!
・・・というとんでもない事態(guaio)がもちあがっており、その後始末に数日かかってしまい。。。(泣)
↑↑
こーいうときに、ひとり暮しってツライと思いません、全国のひとり暮しの皆様・・・??

ようやく、心静かにパソコンに向かうことができる今日この頃です。。。

あ、念のため申しておきますと、我が家の台所は、決して群を抜いて不潔なタイプではない・・・(はず)なのですが、うちのアパートは築50年と古いせいか、夏場に長期間家を空けると、ごきが実によく発生するのです。。。

(それが原因で引っ越してしまった隣人もいるくらい!!)

閑話休題。。。
お食事中の方、のっけからグロイ話題で失礼しました。m(_ _)m

+++++++++++++++++++++++++++

come fare a ~ ~するにはどうしたらよいか

辞書には、こんなふうな訳で載っていますが、これだけ読んでも、果たしてどうやってこのフレーズを使えばよいか、いまいちピンときていなかったのです。

でも、これって、実に日常会話でよく使うんですね。

“Come possibile ~(fare qualcosa)?”
(どうしたら~することが可能なのか?)

に似ていますが、動詞fareが主語にあわせて活用するところがポイント。
ちょこっと違うニュアンスの表現で使えるのです。

たとえば。

私の周囲のイタリア人って(というか、イタリア人って一般的にそうなのかな?)、会話のキッカケとして、

“Senti, sai ora di che cosa sto pensando?”
(ねぇ、今、私が何を考えてるか分かる?)

“Allora sai ora che cosa sto per fare?”
(さて、これから、私が何をしようとしているか、分かる?)

みたいなことをよく言うんですが、この質問にまともに答えるとしたら、

“No, non lo so, che cosa?”(ううん、分からない、なあに?)

って言うしかないですよねぇ??
(もちろん、相手は私の答えなんか期待してないわけだけど)

で、あるとき、

Come faccio a saperlo io in anticipo?
(どうやって、私が事前にそれを知ることができるっての?)

って、答えてみたわけです(笑)。

相手のイタリア人は、ちょっと苦笑いしてたけど。

ちなみに、イタリア人どうしだと、単に、

“Dimmi.”(なに?)

とだけ答えるのが普通かも?

ちょっと余談ですが、この“dimmi”、直訳すると“私に言って”ってことですが、単に、呼ばれたときの“なあに?”っていう感じの返答として、気軽に使われます。

“Luca!”(ルカ~!)
“Dimmi.”(なに?)

っていうふうに。

さて、話を戻して、“come fare a ~”の、もうひとつの例。

歌のレッスンにて、どーいうわけかいつになく上手に歌えてしまった・・・なんてとき、

Non mi ricordo come ho fatto a cantare così bene alla scorsa lezione...!!
(前回のレッスンで、どうやったらあんなに上手に歌えたのか、覚えてないわ・・・!!)

以上は、主語が私(io)の場合のサンプル(esempio)でした。

そして、主語があなた(tu, Lei)、彼・彼女(lui, lei)などになると、“どーしてそんなこと、できるの?”というニュアンスで使うことができます。

3時間以上も電話で喋りっぱなしの人に対して、

Come fai a parlare al telefono così a lungo??
(どーしてそんなに長電話できるわけ?)

ぜーーったい間に合わない・・・と思われていたのに、奇跡的に時間通りに待ち合わせ場所に到達できた人達に、

Come avete fatto a arrivarci in tempo?!
(あなたたち、どーやって、そこに時間に間に合って着いたわけ?!)

とかね。
スポンサーサイト
【2005/09/06 09:50】 イタリア単語帳 | トラックバック(0) | コメント(0) |
<<ブックバトン | ホーム | Ti pentirai...!! 後悔しますよ・・・!>>
コメント
コメントの投稿











管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://ragazzasolare.blog18.fc2.com/tb.php/8-9a2418c3
PROFILO
まのん
  • Author:まのん
  • イタリア在住ながらも、まだまだ語学は発展途上中です。イタリア語学習中の皆さま、一緒にボキャブラリーを増やしていきましょう~。
    ご意見・ご感想メールはこちらまで、どうぞよろしく♪
    人気blogランキングへ
  • RSS1.0
  • CALENDARIO
    09 | 2017/10 | 11
    S M T W T F S
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 31 - - - -
    ARTICOLI RECENTI
  • gaffe へま、失言、失態(05/22)
  • essere alle prese con … ~と争う、~に取り組んでいる(05/09)
  • obiettivo 客観的な(05/01)
  • sentirsi a disagio 居心地が悪い、気になる(03/31)
  • fare le bizze だだをこねる(機械の調子が悪い)(03/13)
  • inciampare つまづく、よろける(03/11)
  • a chi lo dici? 誰に言ってるの?(自分もだ)(03/04)
  • いったいなぜ??(02/26)
  • a pezzi くたくたになる(02/18)
  • Buon Anno! 新年おめでとう!(01/09)
  • COMMENTI RECENTI
  • まのん(07/30)
  • ヨシくん(07/28)
  • まのん(05/26)
  • リリーブルー(05/25)
  • まのん(05/25)
  • Kchan(05/22)
  • まのん(05/22)
  • まのん(05/22)
  • ぶりらんて(05/13)
  • Kchan(05/10)
  • まのん(05/08)
  • Kchan(05/03)
  • まのん(04/26)
  • moto(04/22)
  • まのん(04/10)
  • TRACKBACK RECENTI
  • 飽きっぽいイタリア語:Cosa ci fai qui?(10/07)
  • ARCHIVI
  • 2006年05月 (3)
  • 2006年03月 (4)
  • 2006年02月 (2)
  • 2006年01月 (1)
  • 2005年12月 (4)
  • 2005年11月 (7)
  • 2005年10月 (16)
  • 2005年09月 (20)
  • 2005年08月 (6)
  • 2005年07月 (1)
  • CATEGORIE
  • イタリア単語帳 (47)
  • ちょこっと文法 (7)
  • ばるぜれった(^m^) (6)
  • その他雑記 (2)
  • ごあいさつ (2)
  • LINK
  • Ragazza Solare
  • BelGiappone
  • 楽しく覚えるイタリア語!
  • みりあのイタリア語メモ
  • たとえばこんな■イタリア語
  • 飽きっぽいイタリア語
  • ITALIANIAMOCI con Arigatou
  • イタリアつれづれ日記
  • イタリア文化と波乗りが好き
  • il mio diario
  • Life in the UK イギリス生活記
  • 本当のアメリカ留学。
  • VOMITARE L'ANIMA
  • おらとキアヌぼん
  • ~ Amore ~ 前原加奈 Official web site
  • Kchanは今日も行く。
  • RICERCA
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。